Исчезла, но не забыта - Страница 74


К оглавлению

74

Отложив заявление, она почувствовала легкое головокружение от неожиданно промелькнувшей мысли. Бетси решила вернуться в гостиную и перечитать все, что касалось биографии Колби. Так и есть. Сенатором он был последние девять лет. Но именно девять лет назад бывший начальник полиции Хантерс-Пойнта Джон О'Мейли переехал во Флориду. Френк Гримсбо был все это время с Мери Стил, старой знакомой Колби, а Вейн Тернер стал главой администрации самого сенатора.

В доме было жарко натоплено, но Бетси ощутила внезапный холод, будто прикоснулась к огромному куску льда. Она еще раз вернулась в столовую и перечитала список самых важных фактов, касающихся дела Дариуса. И сделала еще одно открытие. Стоило на перечисленные события взглянуть под другим углом зрения — и все куски мозаики складывались в стройную картину. Получалось так, что Мартин Дариус и был тем самым убийцей с розами. А полиция Хантерс-Пойнта прекрасно знала об этом, когда обвиняла во всем невинного человека, Генри Уотерса, желая во что бы то ни стало закрыть дело. Теперь Бетси было совершенно ясно, почему Питеру Лейку позволили спокойно убраться из Хантерс-Пойнта, когда на его руках еще не высохла кровь невинных жертв. Но одного Бетси Тенненбаум никак не могла понять: как губернатор Нью-Йорка мог вступить в сговор с полицией и мэром, чтобы отпустить на свободу опасного маньяка-убийцу.

Глава XVI

1

Солнце светило вовсю, но было холодно, отметка термометра остановилась чуть ниже нуля. Бетси повесила пальто. Щеки еще горели от холода. Она потерла холодные ладони и попросила Энн принести чашку кофе. К тому времени, как секретарша поставила дымящуюся кружку прямо на стол, Бетси уже набирала код Вашингтона:

— Это офис сенатора Колби? — спросила она. — Я могу поговорить с Вейном Тернером?

— Соединяю с его секретаршей.

Только сейчас Бетси смогла взять кружку. Ее руки дрожали. Она так хотела, чтобы голос ее звучал сейчас уверенно, но страх был почти смертельным.

— Чем могу помочь вам? — ответил приятный женский голос.

— Меня зовут Бетси Тенненбаум. Я — адвокат из Портленда, штат Орегон. Мне необходимо поговорить с мистером Тернером.

— В данный момент мистер Тернер очень занят в связи с предстоящим утверждением. Если вы оставите мне свой номер телефона, то мистер Тернер перезвонит вам, как только сможет.

По опыту Бетси знала, что это не произойдет никогда, и оставалась только одна возможность заставить Тернера взять трубку. Бетси была абсолютно уверена в своей правоте. Ей казалось, она знала, что произошло в Хантерс-Пойнте на самом деле, и поэтому решила идти до конца.

— То, что я хочу сообщить, не терпит отлагательств. Скажите мистеру Тернеру, что с ним хочет поговорить адвокат Питера Лейка. — Бетси добавила еще кое-что для передачи Тернеру. Секретарша попросила ее повторить сообщение. — Если мистер Тернер и после этого откажется говорить со мной, то скажите ему, что в таком случае я собираюсь обратиться к прессе.

Секретарша попросила подождать. Бетси закрыла глаза и попыталась медитировать, как ее учили в школе йогов. Но сейчас медитация не подействовала, и Бетси чуть не подпрыгнула от неожиданности, услышав в трубке голос Тернера.

— Кто это? — рявкнул бывший детектив.

— Я уже все сказала вашей секретарше, мистер Тернер. Меня зовут Бетси Тенненбаум, и я являюсь адвокатом мистера Мартина Дариуса, который известен вам как Питер Лейк, поскольку под этим именем он жил в Хантерс-Пойнте. Я хочу поговорить с сенатором Колби, и немедленно.

— Сенатор в данный момент очень занят в связи с предстоящими слушаниями в Сенате, миссис Тенненбаум. Ваше дело не может подождать немного, пока все не уляжется?

— Я не собираюсь сидеть и спокойно ждать, пока дорогой сенатор тихо и мирно не воцарится в суде, мистер Тернер. Если он не желает говорить со мной, то я вынуждена буду обратиться в прессу.

— Черт побери, неужели вы собираетесь совершить такой безответственный…

— Успокойтесь, мистер Тернер. Если бы вы всерьез заинтересовались делом моего клиента, то вам сразу стало бы ясно, что обращаться в прессу не в его интересах. Но у меня нет выбора. И просто так вам от меня не отделаться.

— Но если вы все знаете о Лейке и о сенаторе, то почему же так себя ведете? — неожиданно взмолился Тернер.

Бетси сделала паузу. Тернер задал неожиданный и интересный вопрос Действительно, почему она не хочет поделиться с кем-то своими знаниями? Почему не доверила свои тайны даже Регги Стюарту? Почему собирается лететь через всю страну, чтобы получить ответ на один мучающий ее вопрос?

— Это нужно только мне, мистер Тернер. Я всего лишь хочу знать, что за человек мой клиент. Мне нужна полная правда. Мне нужно встретиться с сенатором Колби. И завтра же я вылетаю в Вашингтон.

В течение некоторого времени Тернер хранил молчание. Бетси смотрела в окно. В офисе на противоположной стороне улицы двое мужчин в нарукавниках обсуждали какой-то чертеж, а этажом выше целая группа секретарш трудилась, склонившись над компьютерами. Дальше, в окнах верхних этажей здания, отражались только плывущие по небу облака: зеленые, они ползли по зеленому небу.

— Хорошо, я переговорю с сенатором и перезвоню вам позднее, — наконец прорезался Тернер.

— И помните, мистер Тернер, что я не угрожаю. Мне совсем не хочется ломать карьеру вашего шефа. Так и передайте ему.

Тернер повесил трубку, и только тогда Бетси почувствовала облегчение. Угрожать сильным мира сего было делом для нее не совсем обычным, равно как и иметь отношение к случаям подобной важности. Неожиданно Бетси вспомнила о своих подзащитных Хаммермилл и Петерсон. Дважды она взваливала на свои плечи ответственность за чужие жизни. Что может быть более значимым? Колби всего лишь человек, пусть он даже и сенатор Соединенных Штатов, и именно этот человек освободил в свое время Мартина Дариуса, позволив ему тем самым совершить убийство трех ни в чем неповинных женщин в Портленде.

74