Пейдж еще раз заглянул в свои записи, а потом проконсультировался о чем-то с Хайсмитом, прежде чем передать свидетеля Бетси. Бетси еще раз проглядела результаты вскрытия и начала:
— Доктор Грегг, мое внимание привлекло ваше заключение на четвертой странице данного отчета о том, были ли изнасилованы женщины. Что вы можете сказать по этому поводу?
— Мне трудно что-либо утверждать. Синяки и кровоподтеки вокруг половых органов обнаружены были. Разрывы также свидетельствуют о насильственном проникновении внутрь инородного тела или предмета.
— Анализ на сперму производился?
— Производился, но ничего обнаружено не было.
— Значит, вы не можете точно утверждать, что все три женщины были изнасилованы?
— Могу сказать только о проникновениях. Но нет никаких признаков, что это был мужской половой орган.
— Могли бы вы с уверенностью сказать, что убийство произошло именно на стройплощадке?
— Наоборот, я уверена, что все они были убиты где-то еще.
— Почему вы так уверены?
— В противном случае на месте преступления осталось бы много крови. Порезы, у женщин не достает некоторых органов.
— А дождь не мог смыть всю кровь?
— Нет. Тела был и зарыты. Дождь же мог смыть кровь только на поверхности, но в земле ей некуда деться.
— Итак, вы считаете, что людей убили где-то еще, а затем тела перевезли на стройплощадку.
— Совершенно верно.
— Если трупы перевезли в багажнике БМВ, можно ли было затем так вычистить его, чтобы не осталось никаких следов?
— Протестую! — тут же встал Пейдж. — Доктор Грегг не обладает достаточной квалификацией, чтобы ответить на этот вопрос. Она всего лишь медик, а не криминалист-химик.
— Пусть ответит, если может, — возразил судья.
— Боюсь, что это выходит за рамки моей компетенции, — согласилась с Пейджем доктор.
— Кишечник мужчины не был вывернут наружу?
— Нет.
— У меня больше нет вопросов.
Наконец пришлось встать и Алану Пейджу. Он выглядел немного растерянным.
— Ваша честь, я собираюсь выступить в качестве свидетеля. Мистер Хайсмит может провести опрос.
— Протестую, Ваша честь. Это неэтично — выступать в качестве свидетеля прокурору, да еще по делу, которое он сам ведет.
— На суде присяжных подобное правило действительно есть, Ваша честь, — попытался возразить Пейдж, — но суд не нарушит закона, если выслушает меня в качестве свидетеля. Все возможные вопросы я постараюсь уладить, так как сам принадлежу к администрации штата.
Норвуд был явно озадачен таким неожиданным заявлением.
— Ничего подобного не было в моей практике. Объясните, почему вы сами собираетесь выступить в качестве свидетеля?
— Что он задумал? — шепнул Дариус в самое ухо Бетси.
Бетси только недоуменно покачала головой. Сейчас она внимательно изучала Пейджа. Он выглядел не совсем здоровым, что-то сильно беспокоило окружного прокурора.
— Ваша честь, у меня имеются очень веские доказательства, которые вы обязаны выслушать, если собираетесь принять единственно верное решение по вопросу освобождения под залог. Пока же я не предъявлю их, вы не будете до конца уверены в том, что Мартин Дариус как раз и является тем человеком, который убил Лауру Фаррер, Венди Рейзер и Викторию Миллер.
— Вы меня озадачили, мистер Пейдж, — в раздумье произнес Норвуд. — Как вам удалось получить эти доказательства? Вы были очевидцем? Нет, я не могу пойти на это.
Пейдж откашлялся, а затем продолжил:
— Ваша честь, у меня был действительно важный свидетель. Ее зовут Ненси Гордон.
Дариус сделал глубокий вдох и наклонился вперед.
— Десять лет назад, — продолжил окружной прокурор, — подобная серия убийств произошла в штате Нью-Йорк, в городе Хантерс-Пойнт. За день до того, как мы обнаружили изуродованные тела, детектив Гордон подробно рассказала мне о тех давних убийствах, а также о том, почему она уверена, что все их совершил Мартин Дариус.
— Тогда вызовите в качестве свидетеля детектива Гордон, — предложил судья.
— Не могу. Она пропала и, может быть, уже мертва. Гордон зарегистрировалась у себя в мотеле после того, как рассталась со мной. Я звоню на ее номеру несколько раз, около восьми и в половине девятого следующего утра. Думаю, что с детективом что-то произошло вскоре после ее регистрации. Похоже на то, что она начала распаковывать чемоданы, когда что-то ей помешало. Все принадлежавшие детективу вещи так и остались нетронутыми в комнате, но сама Ненси Гордон за ними до сих пор не вернулась. Целая команда детективов разыскивает ее повсюду, но им пока нечем похвастаться.
— Ваша честь, — начала Бетси, — если мистер Пейдж действительно собирается засвидетельствовать показания этой женщины, которые, по его мнению, должны доказать причастность моего клиента к убийствам, происшедшим десять лет назад, то все это очень уж будет похоже просто на слухи. Суд дает мистеру Пейджу в этом деле бесспорные преимущества, но и у мистера Дариуса есть свои права, закрепленные в конституции, в соответствии с которыми он должен непосредственно противостоять всем свидетелям, выступающим против него.
Судья Норвуд вынужден был согласиться с подобным суждением.
— Вы правы, миссис Тенненбаум. Сказать откровенно, меня это тоже беспокоит, мистер Пейдж. Нет больше никаких свидетелей из Хантерс-Пойнта, которые могли бы подтвердить причастность мистера Дариуса к убийствам, случившимся в прошлом?
— В данный момент я не могу никого представить. Мне известны имена других детективов, которые работали вместе с Гордон в то время, но сейчас они уже не числятся в штате полицейского участка Хантерс-Пойнт, и мне пока не удалось ничего узнать о них.