Исчезла, но не забыта - Страница 101


К оглавлению

101

— Совершенно верно.

— Он ни разу не исчез из вашего поля зрения?

— Нет, мэм.

— Сколько времени прошло с того момента, когда мистер Дариус вернулся домой, а затем вы получили инструкции относительно ареста подозреваемого?

— Не очень много.

— Постарайтесь быть более точным.

— Около пятнадцати-двадцати минут.

Бетси на секунду задумалась. От мысли, что ей придется задать еще несколько вопросов, она испытала самое настоящее отвращение. Только чувство долга и появившаяся реальная возможность доказать невиновность ее клиента заставили продолжать допрос, хотя внутренне она и протестовала против перспективы освобождения Дариуса.

— Вы видели в тот день мистера Дариуса с его супругой?

— Нет, мэм.

— А как насчет Падовичи и Кристола? Они не заявляли, что видели мистера Дариуса с его женой?

Кассель нахмурился, словно он только что осознал, куда клонит Бетси. Миссис Тенненбаум бросила взгляд налево и увидела, как Алан Пейдж оживленно беседует о чем-то с Рэнди Хайсмитом.

— Не могу вспомнить, — в замешательстве ответил свидетель.

— Я полагаю, что вы вели запись своих наблюдений и внесли в нее все необычные происшествия, которые могли случиться с подозреваемым?

— Да.

— А члены других команд также вели записи?

— Да.

— Где они?

— У детектива Барроу.

Бетси встала.

— Ваша честь, я хотела бы получить эти записи, так как они могут быть очень полезны для прояснения сути дела. Судья Райдер заявил, что в последний раз он общался с дочерью в половине восьмого утра. Детектив Кассель утверждает, что детективы Падовичи и Кристол видели, как мистер Дариус оставил свой дом в половине седьмого и отправился на работу. Если никто из участвующих в слежке не видел Дариуса с женой, то когда же подозреваемый смог совершить преступление? Мы можем пригласить сюда в качестве свидетелей всех людей, с которыми мистер Дариус встречался в тот день. И они подтвердят, что подозреваемый был в офисе с семи утра и почти до шести вечера.

Услышанное явно огорчило судью Норвуда. Алан Пейдж вскочил на ноги.

— Это абсурд, господин судья. Слежка была установлена только за Дариусом, а не за его женой. Тело женщины было найдено в подвале. Мистер Дариус находится рядом.

— Ваша честь, — вновь вступила Бетси, — мистер Дариус не мог убить свою жену перед тем, как вернулся домой, а дома он пробыл очень короткое время, пока детектив Кассель не появился на пороге. Человек, который вспорол живот Лайзе Дариус, должен быть выпачкан кровью. На моем же клиенте вы не найдете ни единого пятнышка. Посмотрите на его белую рубашку и брюки.

Я предполагаю, что мистера Дариуса просто подставили. Некто побывал в доме судьи Райдера, выпил кофе вместе с Лайзой. И все это случилось в течение дня. Но этим кем-то не мог быть мой клиент. Лайза Дариус ушла из дома, даже забыв выключить телевизор. Скорее всего, ее силой заставили покинуть дом. Преступник привез жертву в поместье Дариуса и убил ее там в подвале, а затем позвонил по телефону и навел полицию.

— Полная чушь, — опять начал Пейдж. — Кто же это, по-вашему? Полагаю, что вы думаете, будто сей таинственный незнакомец расправился и с четырьмя другими жертвами, трупы которых мы обнаружили на стройплощадке вашего клиента.

— Ваша честь, — продолжала Бетси, — спросите сами себя, кто мог в точности знать, где находится тело Лайзы Дариус. Об этом мог знать только убийца или кто-то другой, но тот, кто видел убийство своими глазами. Мистер Пейдж предполагает, что мистер Дариус застал свою жену у себя в доме еще живой, затем разделался с ней в течение каких-нибудь пятнадцати минут, пока детектив Кассель не арестовал его. Заметим, что у подозреваемого не было обнаружено ни капли крови на белоснежной рубашке, а сам он оказался таким добропорядочным гражданином, что немедленно заявил о трупе в полицию, словно желая быть арестованным за совершенное убийство.

Судья Норвуд выглядел озабоченным. Бетси и Алан Пейдж не сводили с него глаз.

— Миссис Тенненбаум, — начал наконец судья, — ваша теория построена на утверждении самого мистера Дариуса, будто он покинул свое поместье в половине седьмого, а затем провел целый день в офисе.

— Совершенно верно, Ваша честь.

Тогда судья обратился к Алану Пейджу:

— Я задержу мистера Дариуса на весь уик-энд. За это время вы должны предоставить миссис Тенненбаум копии отчетов слежки и в понедельник обязательно пригласите сюда всех детективов. Хочу заметить вам, мистер Пейдж, что дело это начинает по-настоящему меня беспокоить. Вам надо хорошенько подготовиться к объяснению. И начать лучше прямо сейчас. Я не могу понять, как подозреваемый мог расправиться со своей женой.

2

— Черт побери, Росс, как это могло остаться незамеченным?

— Прости, Эл, но я не просматривал последние отчеты слежки.

— Если выяснится, что Дариус действительно и близко не подходил к дому судьи Райдера, то у нас будут серьезные проблемы в суде, — подтвердил Рэнди Хайсмит.

— Слежка могла ошибиться, — попытался возразить Пейдж. — Лайза была в доме Дариуса. Каким-то образом она оказалась в подвале. Не ты ли сам говорил мне, HTOJS лесу обнаружены тропинки. Мы же не следили за Лайзой. По этим тропинкам она могла проникнуть в дом, пока детективы не сводили глаз с Дариуса.

— Почему она вообще решила вернуться домой, если была так напутана собственным мужем? — поинтересовался Хайсмит.

— Дариус мог уговорить ее сладкими речами и обещаниями по телефону. В конце концов, они — муж и жена, — попытался парировать Пейдж.

101